Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal

Clicks: 185
ID: 49877
2013
This paper deals with jæʕne, a Lebanese discourse marker (also used by Syrian, Palestinian and Egyptian speakers). Jæʕne can be translated as it means, that is to say, I mean, you mean, or even by a filled pause. The marker was found during a PhD research that aimed to study reformulations in conversations in French between Lebanese francophone speakers. The present study is motivated by the high frequency of jæʕne in the corpus and in the discourse of Lebanese speakers in general and by its link to the phenomenon of formulation/reformulation.The paper presents the evolution of the original verbal form into a conversational particle and proposes a distributional and functional study of its occurrences in the corpus.
Reference Key
kanaan2013jnediscours Use this key to autocite in the manuscript while using SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
Authors Kanaan, Layal;
Journal discours
Year 2013
DOI DOI not found
URL
Keywords

Citations

No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org

No comments yet. Be the first to comment on this article.